...
Poem/Prayer: 'EARTH SYNERGY 2000' 
 FRENCH

English Original:


 EARTH 
 SYNERGY 
 2000:
'A 
Giant Leap 
for Humankind'
 On Earth Day 2000, /
 nations of the world 
.....come together as one, /
 in body, mind and spirit, /
..... to stand in reverence
.....before the rest /
 of the bio-diverse citizens 
.....and elements / 
 of our living planet Gaia, /
 to take full responsibility / 
 for past and present 
 ....environmental destruction, /
 and to lovingly commit /
 a conscious synergy of efforts /
 to rescue and heal, 
.....conserve and exalt, /
 our Mother Earth. //

 This is a giant leap 
.....for Humankind /
 right back to the bosom 
.....of our home planet, /
 undoubtedly a euphoric 
.....historic event /
 that heralds a new way of life 
.....for all Earthlings, /
 as we enter the new millennium. //

 Amen.  ///


.....
..................The Poem/Prayer in French
................. translated by  Elodie Caton
..................A French expatriate in the Philippines connected with ASMAE ..
................ (((Social and Medical Help to Childhood),
................. a French NGO working in the Philippines for 10 years now.


 SYNERGIE DE LA TERRE 2000:
'Un Bond de Geant Pour L'Humanite'.
.
 En l'an 2000 du jour de la Terre, /
 les nations du monde 
    se fondent en une,  /
 de corps et d'esprit, /
     pour se tenir en vénération 
     devant le reste  /
 des citoyens et éléments bio-divers /
 de notre planète Gaia, /
 pour prendre ses responsabilités /
    devant la destruction environnementale 
    du passé et du présent /
 et pour engager volontairement /
    une synergie consciente d'efforts /
 pour sauver et soigner, conserver et exalter /
    notre Mère Terre. //

 Ceci est un bond de géant /
    pour l'Humanité /
 retour au coeur 
    de notre planète maison /
 indubitablement c'est un 
    gigantesque événement historique /
    qui annonce une nouvelle façon de vivre 
    pour les Terriens /
 alors que nous commençons 
     le nouveau Millennium. //

Amen.  ///.


 

Please send your comments on the poem and on its translation to infoshare@saniblakas.faithweb.com.


< back to website 
   opening window
 <back to Earth Day 2000 
   coverage opening window
<back to page
   of the original poem